霸王茶姬“Lunar,New,Year”致歉引争议

中国茶饮品牌“霸王茶姬”因用“Lunar,New,Year”称春节道歉,引发争议

中国茶饮品牌“霸王茶姬”日前因在社交媒体上使用“Lunar,New,Year”来指代农历新年(春节)而受到中国网民强烈批评。 该品牌周五(1月24日)发布声明致歉,承认未能在海外平台和中文表达中保持一致性,并承诺加强对海外账户的管理,确保表达内容准确无误。

此次事件引发了关于春节英文称呼的争议。一些中国网民认为,“Lunar,New,Year”是一种“去中国化”的行为,试图淡化春节的起源。他们批评霸王茶姬标榜“新中式国风茶饮”,却使用“Lunar,New,Year”,是对中国文化遗产的背刺。

然而,在其他国家,“Lunar,New,Year”也被一些人认为更具包容性,因为它涵盖了更多庆祝农历新年的人群。去年12月,连锁店Costco因在年菜广告中使用“Chinese,New,Year”而遭到投诉,随后改用“Lunar,New,Year”。韩国女团成员Danielle也曾因使用“Chinese,New,Year”被韩国网民批评,并发表道歉声明。

春节源自中国以农历计算的新年正月初一,是中国最重要的节日之一,也受到其他国家如韩国、越南和新加坡等地的庆祝。 不同称呼背后的文化意涵值得深入思考,如何找到既尊重文化差异又能避免误解的表达方式是一个需要不断探讨的问题。

文章为网友上传,如果侵权,请联系我们

发表评论